復(fù)活節(jié)前的星期日、圣枝主日Palm Sunday_阿爾弗雷德·埃米爾·利奧波德·史蒂文斯油畫作品欣賞. 一位穿著優(yōu)雅的年輕女士正在臥室的墻上掛著她母親的肖像,她把一根小樹枝放在畫框后面。另一根樹枝放在她的斗篷上,是為旁邊的微型畫的,大概是她父親的畫像。這幅畫是更精致的“永恒之愛”的一個變體,之前在紐約的老羅伯特·霍的收藏。在這幅鋤頭畫中,一個黑發(fā)模特,而不是金發(fā)模特,仍然穿著斗篷,把綠葉放在上面,朝她母親的肖像方向扔去一個吻。鋤頭的圖片也有所不同,在前景中,一只波斯貓拱起了背。 An elegantly dressed young lady is placing a sprig of box behind the frame of her mother's portrait hanging on the bedroom wall. Another bough, lying on her cloak, is intended for the adjacent miniature, presumably a portrait of her father. This picture is a variant of the more elaborate "Les amours éternelles," formerly in the collection of Robert Hoe, Sr., of New York. In the Hoe painting, a dark rather than fair-haired model, still wearing her cloak, throws a kiss in the direction of her mother's portrait while placing the greenery above it. The Hoe picture also differs in the addition of a Persian cat arching its back in the foreground.
|